[Intro: Kendrick Lamar, Sam Dew, & Whitney Alford]
I hope you find some peace of mind in this lifetime
Spero che tu possa trovare un po' di pace mentale in questa vita
(Tell them, tell 'em, tell them the truth)
(Dite loro, dite loro, dite loro la verità)
I hope you find some paradise
Spero che tu trovi un po' di paradiso
(Tell 'em, tell 'em the truth)
(Dite loro, dite loro la verità
(Tell 'em, tell 'em, tell 'em, tell 'em your—)
Dite loro, dite loro, dite loro—dite loro la tua—)
I've been goin' through somethin'
Ho passato un momento difficile
One-thousand eight-hundred and fifty-five days
Milleottocento cinquantacinque giorni
I've been goin' through somethin'
Ho passato un momento difficile
Be afraid
Abbiate paura
[Verse 1: Kendrick Lamar]
What is a bitch in a miniskirt?
Cos'è una puttana in minigonna?
A man in his feelings with bitter nerve
Un uomo nei suoi sentimenti con una faccia tosta amara
What is a woman that really hurt?
Cos'è una donna che fa veramente male?
A demon, you're better off killing her
Un demone, meglio ucciderla
What is a relative making repetitive narratives
Cos'è un parente che fa narrazioni ripetitive
On how you did it first?
Su come l'hai fatto tu per primo?
That is a predator, hit reverse
È un predatore, colpito al contrario
All of your presidents' evil thirst
Tutta la sete di male dei vostri presidenti
What is a neighborhood rep'table?
Che cos'è un reporter di quartiere?
That is a snitch on a pedestal
È una spia su un piedistallo
What is a house with a better view?
Cos'è una casa con una vista migliore?
A family broken in variables
Una famiglia che si divide in variabili
What is a rapper with jewelry?
Cos'è un rapper con gioielli?
A way that I show my maturity
Un modo per dimostrare la mia maturità
What if I call on security?
E se mi appello alla sicurezza?
That mean I'm calling on God for purity
Vuol dire che sto invocando Dio per la purezza
I went and got me a therapist
Sono andato a prendere un terapeuta
I can debate on my theories and sharing it (Woah)
Posso discutere delle mie teorie e condividerle (Woah)
Consolidate all my comparisons
Consolidare tutti i miei confronti
Humblin' up because time is imperative (Woah)
Umiliarmi perché il tempo è imperativo (Woah)
I'm starting to feel like it's only one answer
Comincio a pensare che la risposta sia una sola
To everything, I don't know where it is (Woah)
A tutto, non so dove sia (Woah)
Popping a bottle of Claritin (Woah)
Mi sto scolando un flacone di Claritin (Woah)
Is it my head or my arrogance? (Woah)
È la mia testa o la mia arroganza? (Woah)
Shaking and moving, like, what am I doing?
Scuotendomi e muovendomi, cosa sto facendo?
I'm flipping my time through the Rolodex
Sto sfogliando il mio tempo attraverso il Rolodex
Indulging myself and my life and my music
Assecondando me stesso, la mia vita e la mia musica
The world that I'm in is a cul-de-sac
Il mondo in cui mi trovo è un vicolo cieco
The world that we in is just menacing
Il mondo in cui ci troviamo è minaccioso
The demons portrayed as religionous
I demoni ritratti come religiosi
I wake in the morning, another appointment
Mi sveglio al mattino, un altro appuntamento
I hope the psychologist listenin'
Spero che lo psicologo mi ascolti
[Chorus: Kendrick Lamar]
The new Mercedes with black G-Wagon
La nuova Mercedes con G-Wagon nero
The "Where you from?" It was all for rap
Il modo in cui ti sei presentato, era tutto per il rap
I was 28 years young, twenty mill' in tax
Avevo 28 anni, venti milioni di tasse
Bought a couple of mansions, just for practice
Ho comprato un paio di ville, solo per fare pratica
Five hundred in jewelry, chain was magic
Cinquecento in gioielli, la catena era magica
Never had it in public, late reaction
Mai avuto in pubblico, reazione tardiva
Fifty K to cousins, post a caption
Cinquantamila dollari ai cugini, pubblicare una didascalia
Pray none of my enemies hold me captive
Prega che nessuno dei miei nemici mi tenga prigioniero
[Refrain: Kendrick Lamar]
I grieve different
Soffro in modo diverso
I grieve different (Huh)
Soffro in modo diverso (Huh)
[Verse 2: Kendrick Lamar]
I met her on the third night of Chicago
L'ho incontrata nella terza serata del tour di Chicago
North America tour, my enclave
Il tour in Nord America, la mia enclave
Fee-fi-fo-fum, she was a model
Fee-fi-fo-fum, lei era una modella
Dedicated to the songs I wrote and the Bible
Dedicata alle canzoni che ho scritto nella sua Bibbia
Eyes like green penetratin' the moonlight
Occhi verdi che penetravano nella luce della luna
Hair done in a bun, energy in the room like
Capelli raccolti in una crocchia, energia nella stanza come
Big Bang for theory, God, hopin' you hear me
Big Bang per la teoria, Dio, spero tu mi senta
Phone off the ringer, tell the world, "I'm busy"
Telefono spento, per dire al mondo: "Sono occupato"
Fair enough, green eyes said her mother didn't care enough
Gli occhi verdi dicono che a sua madre non interessa abbastanza
Sympathize when her daddy in the chain gang
Simpatizzare quando suo padre era in una banda di criminali
Her first brother got killed, he was twenty-one
Il suo primo fratello fu ucciso, aveva ventuno anni
I was nine when they put Lamont in the grave
Avevo nove anni quando misero Lamont nella tomba
Heartbroken when Estelle didn't say goodbye
Mi ha spezzato il cuore quando Estelle non mi ha detto addio
Chad left his body after we FaceTimed
Chad ha abbandonato il suo corpo dopo che ci siamo sentiti via FaceTime
Green eyes said you'd be okay, first tour sex the pain away
Gli occhi verdi dicevano che saresti stata bene, il sesso del primo tour allontanava il dolore
[Refrain: Kendrick Lamar]
I grieve different
Soffro in modo diverso
I grieve different (Huh)
Soffro in modo diverso (Huh)
[Chorus: Kendrick Lamar]
The new Mercedes with black G-Wagon
La nuova Mercedes con G-Wagon nero
The way you front, it was all for rap
Il modo in cui ti sei presentato, era tutto per il rap
I was 28 years young, twenty mill' in tax
Avevo 28 anni, venti milioni di tasse
Bought a couple of mansions, just for practice
Ho comprato un paio di ville, solo per fare pratica
Five hundred in jewelry, chain was magic
Cinquecento in gioielli, la catena era magica
Never had it in public, late reaction
Mai avuto in pubblico, reazione tardiva
Fifty K to cousins, post a caption
Cinquantamila dollari ai cugini, pubblicare una didascalia
Pray none of my enemies hold me captive
Prega che nessuno dei miei nemici mi tenga prigioniero
[Verse 3: Kendrick Lamar]
So what, paralyzed, the county building controlled us
E allora, paralizzati, l'edificio della contea ci ha controllato
I bought a Rolex watch, I only wore it once
Ho comprato un orologio Rolex che ho indossato solo una volta
I bought infinity pools I never swimmed in
Ho comprato piscine a sfioro in cui non ho mai nuotato
I watched Keem buy four cars in four months
Ho visto Keem comprare quattro auto in quattro mesi
You know the family dynamics on repeat
Conosci le dinamiche familiari a ripetizione
The insecurities locked down on PC
Le insicurezze bloccate sul PC
I bought a .223, nobody peace treat
Ho comprato un calibro 223, nessuno ha mai avuto problemi di pace
You won't doo-doo me, I smell TNT
Non mi farete la pipì, sento odore di tritolo
Dave got him a Porsche, so I got me a Porsche
Dave si è comprato una Porsche, così io mi sono comprato una Porsche
Paid lottery for it, I ain't want it in portions
L'ho pagata una lotteria, non la voglio in porzioni
Poverty was the case
La povertà era il caso
But the money wipin' the tears away
Ma i soldi asciugano le lacrime
[Outro: Kendrick Lamar]
I grieve different
Soffro in modo diverso
(Everybody grieves different)
(Tutti soffrono in modo diverso)
(Everybody grieves different)
(Tutti soffrono in modo diverso)
I grieve different (Huh)
Soffro in modo diverso (Huh)