[Verse 1]
Honey, when I'm above the trees
Schatz, wenn ich über den Bäumen bin
I see this for what it is
Ich sehe das als das, was es ist
But now I'm right down in it, all the years I've given
Aber jetzt stecke ich mittendrin, all die Jahre, die ich gegeben habe
Is just shit we're dividin' up
Sind nur Scheiße die wir aufteilen
Showed you all of my hiding spots
Zeigte dir alle meine Verstecke
I was dancing when the music stopped
Ich tanzte als die Musik stoppte
And in the disbelief, I can't face reinvention
And in the disbelief, I can't face reinvention
I haven't met the new me yet
Ich habe das neue Ich noch nicht kennengelernt
[Chorus]
There'll be happiness after you
Es wird Glück nach dir geben
But there was happiness because of you
Aber es gab Glück wegen dir
Both of these things can be true
Beides kann wahr sein
There is happiness
Es gibt das Glück
[Post-Chorus]
Past the blood and bruise
Vorbei an Blut und blauen Flecken
Past the curses and cries
Vorbei an Flüchen und Schreien
Beyond the terror in the nightfall
Jenseits des Terrors in der Dämmerung
Haunted by the look in my eyes
Verfolgt von dem Blick in meinen Augen
That would've loved you for a lifetime
Der dich ein Leben lang geliebt hätte
Leave it all behind
Lass alles hinter dir
And there is happiness
Und dort gibt es das Glück
[Verse 2]
Tell me, when did your winning smile
Verrate mir, wann hat dein Siegerlächeln
Begin to look like a smirk?
Angefangen auszusehen wie Geschmunzel?
When did all our lessons start to look like weapons
Wann haben all unsere Lehrstunden angefangen auszusehen wie Waffen
Pointed at my deepest hurt?
Auf meinen tiefsten Schmerz gerichtet?
I hope she'll be a beautiful fool
Ich hoffe sie wird dein schöner Trottel sein
Who takes my spot next to you
Wer nimmt meinen Platz neben dir ein
No, I didn't mean that
Nein, das habe ich so nicht gemeint
Sorry, I can't see facts through all of my fury
Tut mir leid, ich kann die Fakten nicht erkennen, durch all meinen Zorn
You haven't met the new me yet
Du hast mein neues Ich noch nicht kennengelernt
[Chorus]
There'll be happiness after me
Es wird Glück nach mir geben
But there was happiness because of me
Aber es gab Glück wegen mir
Both of these things, I believe
Ich glaube an beides
There is happiness
Es gibt das Glück
[Post-Chorus]
In our history, across our great divide
In unserer Geschichte, über unsere große Teilung
There is a glorious sunrise
Da ist ein herrlicher Sonnenaufgang
Dappled with the flickers of light
Gesprenkelt mit dem Flackern des Lichts
From the dress I wore at midnight, leave it all behind
Von dem Kleid, das ich zu Mitternacht trug, lass alles hinter dir
And there is happiness
Und dort gibt es das Glück
[Bridge]
I can't make it go away by making you a villain
Ich kann es nicht verschwinden lassen, indem ich dich zum Bösewicht mache
I guess it's the price I paid for seven years in Heaven
Ich vermute, dass ich den Preis für sieben Jahre Himmel bezahle
And I pulled your body into mine
Und ich zog deinen Körper in meinen
Every goddamn night, now I get fake niceties
Jede gottverdammte Nacht, nun bekomme ich gefälschte Feinheiten
No one teaches you what to do
Keiner bringt dir bei, was man tun soll
When a good man hurts you
Wenn ein guter Mann dich verletzt
And you know you hurt him too
Und du weißt, dass du ihm auch wehgetan hast
[Verse 3]
Honey, when I'm above the trees
Schatz, wenn ich über den Bäumen bin
I see it for what it is
Ich sehe es als das, was es ist
But now my eyes leak acid rain on the pillow where you used to lay your head
Aber jetzt tränen meine Augen sauren Regen auf das Kissen, wo du früher deinen Kopf abgelegt hast
After giving you the best I had
Nachdem ich dir das Beste gegeben habe, was ich hatte
Tell me what to give after that
Sag mir was ich danach geben sollte
All you want from me now is the green light of forgiveness
Alles, was du jetzt von mir willst ist grünes Licht für Vergebung
You haven't met the new me yet
Du hast noch nicht mein neues Ich kennengelernt
And I think she'll give you that
Und ich denke, dass sie es dir geben wird
[Chorus]
There'll be happiness after you
Es wird Glück nach dir geben
But there was happiness because of you too
Aber es gab auch Glück wegen dir
Both of these things can be true
Beides kann wahr sein
There is happiness
Es gibt das Glück
[Post-Chorus]
In our history, across our great divide
In unsere Vergangenheit, über unsere große Teilung
There is a glorious sunrise
Da ist ein herrlicher Sonnenaufgang
Dappled with the flickers of light
Gesprenkelt mit dem Flackern des Lichts
From the dress I wore at midnight, leave it all behind
Von dem Kleid, das ich zu Mitternacht trug, lass alles hinter dir
Oh, leave it all behind
Oh, lass alles hinter dir
Leave it all behind
Lass alles hinter dir
And there is happiness
Und dort gibt es das Glück