[Verse 1]
Honey, when I'm above the trees
Chéri, quand je suis au-dessus des arbres
I see this for what it is
Je prends les choses pour ce qu'elles sont
But now I'm right down in it, all the years I've given
Mais maintenant que je suis en plein dedans, toutes ces années que j'ai investi
Is just shit we're dividin' up
Ne sont que des conneries que nous divisons
Showed you all of my hiding spots
Je t'ai montré toutes mes cachettes
I was dancing when the music stopped
Je continuais à danser quand la musique s'arrêtait
And in the disbelief, I can't face reinvention
Et dans l'incrédulité, je ne peux faire face à la réinvention
I haven't met the new me yet
Je n'ai pas encore rencontré la nouvelle moi
[Chorus]
There'll be happiness after you
Le bonheur viendra après toi
But there was happiness because of you
Mais le bonheur était là grâce à toi
Both of these things can be true
Ces deux choses peuvent être vraies
There is happiness
Le bonheur est là
[Post-Chorus]
Past the blood and bruise
Après le sang et les bleus
Past the curses and cries
Après les insultes et les pleurs
Beyond the terror in the nightfall
Après la terreur à la tombée de la nuit
Haunted by the look in my eyes
Hantée par le regard dans mes yeux
That would've loved you for a lifetime
Qui t'auraient aimé pour la vie
Leave it all behind
Je laisse tout cela derrière moi
And there is happiness
Et le bonheur est là
[Verse 2]
Tell me, when did your winning smile
Dis-moi, quand est-ce que ton sourire de winner
Begin to look like a smirk?
A-t-il commencé à ressembler à un rictus ?
When did all our lessons start to look like weapons
Quand est-ce que notre connaissance de nous a commencé à ressembler à des armes
Pointed at my deepest hurt?
Pointées vers ma blessure la plus profonde ?
I hope she'll be a beautiful fool
J'espère qu'elle fera une belle potiche
Who takes my spot next to you
En prenant ma place à tes côtés
No, I didn't mean that
Non, ce n'est pas ce que je voulais dire
Sorry, I can't see facts through all of my fury
Désolée, je ne parviens pas à voir les faits au-delà de ma colère
You haven't met the new me yet
Tu n'as pas encore rencontré la nouvelle moi
[Chorus]
There'll be happiness after me
Le bonheur viendra après moi
But there was happiness because of me
Mais le bonheur était là grâce à moi
Both of these things, I believe
En ces deux choses, je crois
There is happiness
Le bonheur est là
[Post-Chorus]
In our history, across our great divide
Dans notre histoire, au milieu du fossé qu'il y a entre nous
There is a glorious sunrise
Il y a un lever de soleil radieux
Dappled with the flickers of light
Tâcheté des scintillements de lumière
From the dress I wore at midnight, leave it all behind
De la robe que je portais à minuit, Je laisse tout cela derrière moi
And there is happiness
Et le bonheur est là
[Bridge]
I can't make it go away by making you a villain
Ça ne peut pas simplement passer en faisant de toi le méchant
I guess it's the price I paid for seven years in Heaven
J'imagine que c'est le prix à payer pour sept ans au paradis
And I pulled your body into mine
À laisser nos corps se pénétrer
Every goddamn night, now I get fake niceties
Chaque putain de nuit, maintenant je n'ai plus que de fausses politesses
No one teaches you what to do
Personne ne nous apprend ce qu'il faut faire
When a good man hurts you
Quand un homme bien nous fait du mal
And you know you hurt him too
Et que tu sais comment lui faire du mal, toi aussi
[Verse 3]
Honey, when I'm above the trees
Chéri, quand je suis au-dessus des arbres
I see it for what it is
Je prends les choses pour ce qu'elles sont
But now my eyes leak acid rain on the pillow where you used to lay your head
Mais maintenant une pluie acide coule de mes yeux sur l'oreiller où tu mettais ta tête
After giving you the best I had
Après que je t'aie donné le meilleur de moi
Tell me what to give after that
Dis-moi, qu'est-ce que je peux te donner après ça
All you want from me now is the green light of forgiveness
Tout ce que tu veux de moi désormais, c'est mon feu vert pour le pardon
You haven't met the new me yet
Tu n'as pas encore rencontré la nouvelle moi
And I think she'll give you that
Et je pense qu'elle te le donnera
[Chorus]
There'll be happiness after you
Le bonheur viendra après toi
But there was happiness because of you too
Mais le bonheur était aussi là grâce à toi
Both of these things can be true
Ces deux choses peuvent être vraies
There is happiness
Le bonheur est là
[Post-Chorus]
In our history, across our great divide
Dans notre histoire, au milieu du fossé qu'il y a entre nous
There is a glorious sunrise
Il y a un lever de soleil radieux
Dappled with the flickers of light
Tâcheté des scintillements de lumière
From the dress I wore at midnight, leave it all behind
De la robe que je portais à minuit, je laisse tout cela derrière moi
Oh, leave it all behind
Oh, je laisse tout cela derrière moi
Leave it all behind
Je laisse tout cela derrière moi
And there is happiness
Et le bonheur est là