[Chorus: Pepa]
We don't talk about
Bruno, no, no, no
Kami tak membicarakan Bruno, tidak, tidak, tidak
We don't talk about
Bruno, but
Kami tak membicarakan Bruno, tapi
[Verse 1: Pepa &
Félix]
It was my wedding day
(It was our wedding day)
Saat itu hari pernikahanku (hari pernikahan
kami)
We were getting ready
Kami sedang bersiap-siap
And there wasn't a
cloud in the sky (No clouds allowed in the sky)
Dan tak ada awan di langit (Tak ada awan yang diizinkan
di langit)
Bruno walks in with a
mischievous grin (Thunder)
Bruno berjalan dengan seringai nakal (guntur)
You're telling the
story or am I? (I'm sorry, mi vida, go on)
Kau yang bercerita atau aku? (Maaf, sayang, lanjutkan)
Bruno says, "It
looks like rain" (Why did he tell us?)
Bruno bilang, "Sepertinya hujan" (Mengapa dia bilang pada kami?)
In doing so, he
floods my brain (Abuela gets the umbrellas)
Dengan melakukan itu, dia membanjiri otakku (Abuela membawa payung)
Married in a
hurricane (What a joyous day, but anyway)
Menikah dalam badai (Sungguh hari yang menyenangkan, tapi
bagaimanapun juga)
[Chorus: Pepa &
Félix, Dolores]
We don't talk about
Bruno, no, no, no
Kami tak membicarakan Bruno, tidak, tidak, tidak
We don't talk about
Bruno (Hey)
Kami tak membicarakan Bruno (Hei)
[Verse 2: Dolores
& Camilo]
Grew to live in fear
of Bruno stuttering or stumbling
Tumbuh tuk hidup dalam ketakutan kegagapan Bruno atau keraguan
I can always hear him
sort of muttering and mumbling
Aku selalu bisa mendengarnya bergumam dan bergumam
I associate him with
the sound of falling sand (Ch, ch, ch)
Aku menyamakannya dengan suara pasir yang jatuh (Ch,
ch, ch)
It's a heavy lift
with a gift so humbling
Ini angkat berat dengan hadiah yang sangat merendahkan
Always left Abuela
and the family fumbling
Selalu meninggalkan Abuela dan keluarga yang meraba-raba
Grappling with
prophecies they couldn't understand
Bergulat dengan ramalan yang tak mereka mengerti
Do you understand?
Apa kau mengerti?
A seven-foot frame,
rats along his back
Bingkai setinggi tujuh kaki, tikus di sepanjang punggungnya
When he calls your
name, it all fades to black
Saat dia memanggil namamu, semuanya memudar jadi hitam
Yeah, he sees your
dreams and feasts on your screams (Hey)
Ya, dia melihat mimpimu dan berpesta dengan teriakanmu (Hei)
[Chorus: Pepa &
Félix, Dolores]
We don't talk about
Bruno, no, no, no (No, no)
Kami tak membicarakan Bruno, tidak, tidak, tidak
(Tidak, tidak)
We don't talk about
Bruno (We don't talk about Bruno)
Kami tak membicarakan Bruno (Kami tak membicarakan Bruno)
[Verse 3: Ensemble,
Townsperson 1, TP 2 & TP 3]
He told me my fish
would die
Dia bilang ikanku akan mati
The next day, dead
(No, no)
Keesokan harinya, mati (Tidak, tidak)
He told me I'd grow a
gut
Dia bilang aku akan membesarkan perutku
And just like he said
(No, no)
Dan seperti yang dia katakan (Tidak, tidak)
He said that all my
hair would disappear
Dia bilang kalau semua rambutku akan hilang
Now, look at my head
(No, no)
Sekarang, lihat kepalaku (Tidak, tidak)
Your fate is sealed
when your prophecy is read
Nasibmu disegel saat ramalanmu dibaca
[Verse 4: Isabela,
Abuela & Dolores]
He told me that the
life of my dreams
Dia bilang padaku kalau kehidupan impianku
Would be promised,
and someday be mine
Akan dijanjikan, dan suatu hari nanti jadi milikku
He told me that my
power would grow
Dia bilang padaku kalau kekuatanku akan tumbuh
Like the grapes that
thrive on the vine (Oye, Mariano's on his way)
Seperti buah anggur yang tumbuh subur di phon anggur (Oye,
Mariano sedang dalam perjalanan)
He told me that the
man of my dreams
Dia bilang padaku bahwa pria impianku
Would be just out of
reach, betrothed to another
Tidak ada, bertunanganlah dengan yang lain
It's like I hear him,
now (Hey sis)
Ini seperti aku mendengarnya, sekarang (Hei kak)
I want not a sound
out of you (It's like I can hear him now)
Aku tak ingin ada suara dari mu (Sepertinya aku bisa
mendengarnya sekarang)
I can hear him now
Aku bisa mendengarnya sekarang
[Verse 5: Mirabel,
Camilo, Abuela & Isabela]
Um, Bruno
Yeah, about that
Bruno
Ya, tentang Bruno
I really need to know
about Bruno
Aku benar-benar perlu tahu tentang Bruno
Give me the truth and
the whole truth, Bruno
Beri aku kebenaran dan seluruh kebenaran, Bruno
Isabela, your
boyfriend's here
Isabela, pacarmu ada di sini
Time for dinner
Waktunya makan malam
[Verse 6]
[Camilo] A seven-foot
frame, rats along his back
[Camilo] Bingkai setinggi tujuh kaki, tikus di sepanjang
punggungnya
[Pepa] It was my
wedding day
[Pepa] Itulah hari pernikahanku
[Félix] It was our
wedding day
[Félix] Itulah hari pernikahan kami
[Isabela] He told me
that the life of my dreams
[Isabela] Dia bilang padaku bahwa kehidupan impianku
[Dolores] Grew to
live in fear of Bruno stuttering or stumbling
[Dolores] Tumbuh hidup dalam ketakutan kegagapan Bruno atau
keraguan
[Camilo] When he
calls your name it all fades to black
[Camilo] Saat dia memanggil namamu semuanya memudar jadi
hitam
[Pepa] We were
getting ready and there wasn't a cloud in the sky
[Pepa] Kami sedang bersiap-siap dan tak ada awan di langit
[Félix] No clouds
allowed in the sky
[Félix] Tak ada awan yang diizinkan di langit
[Isabela] Would be
promised and some day be mine
[Isabela] Akan dijanjikan dan suatu hari akan jadi milikku
[Dolores] I can
always hear him sort of muttering and mumbling
[Dolores] Aku selalu bisa mendengarnya bergumam dan bergumam
I associate him with
the sound of falling sand, ch-ch-ch
Aku menyamakannya dengan suara pasir yang jatuh,
ch-ch-ch
[Camilo] Yeah, he
sees your dreams
[Camilo] Ya, dia melihat mimpimu
[Pepa] Bruno walks in
with a mischievous grin
[Pepa] Bruno masuk dengan seringai nakal
[Isabela] He told me
that my power would grow
[Isabela] Dia bilang padaku kalau kekuatanku akan
tumbuh
[Dolores] It's a
heavy lift with a gift so humbling
[Dolores] Ini angkat berat dengan hadiah yang sangat
merendahkan
[Camilo] And feasts
on your screams
[Camilo] Dan nikmati teriakanmu
[Félix] Thunder
[Félix] Guntur
[Pepa] You're telling
the story or am I?
[Pepa] Kamu yang bercerita atau aku?
[Félix] I'm sorry, mi
vida, go on
[Félix] Maaf, sayang, lanjutkan
[Isabela] Like the
grapes that thrive on the vine, on the vine
[Isabela] Seperti buah anggur yang tumbuh subur di pohon anggur, di pohon anggur
[Dolores] Always left
Abuela and the family fumbling
[Dolores] Selalu membuat Abuela dan keluarga meraba-raba
Grappling with
prophecies they couldn't understand
Bergulat dengan ramalan yang tak mereka mengerti
Do you understand?
Apa kau mengerti?
[Abuela] Oye,
Mariano's on his way
[Abuela] Oye, Mariano sedang dalam perjalanan
[Pepa] Bruno says,
"It looks like rain"
[Pepa] Bruno bilang, "Sepertinya hujan"
[Félix] Why did he
tell us?
[Félix] Kenapa dia memberitahu kami?
[Camilo] Seven-foot
frame, rats along his back
[Camilo] Bingkai tujuh kaki, tikus di sepanjang punggungnya
[Isabela] He told me
that the life of my dreams would be promised and someday be mine
[Isabela] Dia bilang padaku bahwa kehidupan impianku akan dijanjikan dan suatu hari nanti jadi milikku
[Dolores] He told me
that the man of my dreams would be just out of reach
[Dolores] Dia bilang padaku bahwa pria impian ku tidak ada
[Pepa] In doing so,
he floods my brain
[Pepa] Dengan melakukan itu, dia membanjiri otakku
[Félix] Abuela gets
the umbrella
[Félix] Abuela membawa payung
[Camilo] When he
calls your name it all fades to black
[Camilo] Saat dia memanggil namamu semuanya memudar jadi
hitam
[Dolores] Betrothed
to another, another
[Dolores] Bertunanganlah dengan yang lain, yang lain
[Pepa] Married in a
hurricane
[Pepa] Menikah dalam badai
[Félix] What a
gorgeous day
[Félix] Hari yang indah
[Dolores] And I'm
fine, and I'm fine, and I'm fine, I'm fine
[Dolores] Dan aku baik-baik saja, dan aku baik-baik saja,
dan aku baik-baik saja, aku baik-baik saja
[All] He's here
[Semua] Dia di sini
[Chorus: All &
Mirabel]
Don't talk about
Bruno, no (Why did I talk about Bruno?)
Jangan membicarakan Bruno, tidak (Mengapa aku membicarakan Bruno?)
Not a word about
Bruno (I never should have brought up Bruno)
Jangan sepatah kata pun tentang Bruno (seharusnya aku tak
membicarakan Bruno)