Lirik Lagu We Don’t Talk About Bruno - Carolina Gaitán, Mauro Castillo, Adassa, Rhenzy Feliz, Diane Guerrero & Stephanie Beatriz dan Terjemahan



[Chorus: Pepa]

We don't talk about Bruno, no, no, no

Kami tak membicarakan Bruno, tidak, tidak, tidak

We don't talk about Bruno, but

Kami tak membicarakan Bruno, tapi

 

[Verse 1: Pepa & Félix]

It was my wedding day (It was our wedding day)

Saat itu hari pernikahanku (hari pernikahan kami)

We were getting ready

Kami sedang bersiap-siap

And there wasn't a cloud in the sky (No clouds allowed in the sky)

Dan tak ada awan di langit (Tak ada awan yang diizinkan di langit)

Bruno walks in with a mischievous grin (Thunder)

Bruno berjalan dengan seringai nakal (guntur)

You're telling the story or am I? (I'm sorry, mi vida, go on)

Kau yang bercerita atau aku? (Maaf, sayang, lanjutkan)

Bruno says, "It looks like rain" (Why did he tell us?)

Bruno bilang, "Sepertinya hujan" (Mengapa dia bilang pada kami?)

In doing so, he floods my brain (Abuela gets the umbrellas)

Dengan melakukan itu, dia membanjiri otakku (Abuela membawa payung)

Married in a hurricane (What a joyous day, but anyway)

Menikah dalam badai (Sungguh hari yang menyenangkan, tapi bagaimanapun juga)

 

[Chorus: Pepa & Félix, Dolores]

We don't talk about Bruno, no, no, no

Kami tak membicarakan Bruno, tidak, tidak, tidak

We don't talk about Bruno (Hey)

Kami tak membicarakan Bruno (Hei)

 

[Verse 2: Dolores & Camilo]

Grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling

Tumbuh tuk hidup dalam ketakutan kegagapan Bruno atau keraguan

I can always hear him sort of muttering and mumbling

Aku selalu bisa mendengarnya bergumam dan bergumam

I associate him with the sound of falling sand (Ch, ch, ch)

Aku menyamakannya dengan suara pasir yang jatuh (Ch, ch, ch)

It's a heavy lift with a gift so humbling

Ini angkat berat dengan hadiah yang sangat merendahkan

Always left Abuela and the family fumbling

Selalu meninggalkan Abuela dan keluarga yang meraba-raba

Grappling with prophecies they couldn't understand

Bergulat dengan ramalan yang tak mereka mengerti

Do you understand?

Apa kau mengerti?

A seven-foot frame, rats along his back

Bingkai setinggi tujuh kaki, tikus di sepanjang punggungnya

When he calls your name, it all fades to black

Saat dia memanggil namamu, semuanya memudar jadi hitam

Yeah, he sees your dreams and feasts on your screams (Hey)

Ya, dia melihat mimpimu dan berpesta dengan teriakanmu (Hei)

 

[Chorus: Pepa & Félix, Dolores]

We don't talk about Bruno, no, no, no (No, no)

Kami tak membicarakan Bruno, tidak, tidak, tidak (Tidak, tidak)

We don't talk about Bruno (We don't talk about Bruno)

Kami tak membicarakan Bruno (Kami tak membicarakan Bruno)

 

[Verse 3: Ensemble, Townsperson 1, TP 2 & TP 3]

He told me my fish would die

Dia bilang ikanku akan mati

The next day, dead (No, no)

Keesokan harinya, mati (Tidak, tidak)

He told me I'd grow a gut

Dia bilang aku akan membesarkan perutku

And just like he said (No, no)

Dan seperti yang dia katakan (Tidak, tidak)

He said that all my hair would disappear

Dia bilang kalau semua rambutku akan hilang

Now, look at my head (No, no)

Sekarang, lihat kepalaku (Tidak, tidak)

Your fate is sealed when your prophecy is read

Nasibmu disegel saat ramalanmu dibaca

 

[Verse 4: Isabela, Abuela & Dolores]

He told me that the life of my dreams

Dia bilang padaku kalau kehidupan impianku

Would be promised, and someday be mine

Akan dijanjikan, dan suatu hari nanti jadi milikku

He told me that my power would grow

Dia bilang padaku kalau kekuatanku akan tumbuh

Like the grapes that thrive on the vine (Oye, Mariano's on his way)

Seperti buah anggur yang tumbuh subur di phon anggur (Oye, Mariano sedang dalam perjalanan)

He told me that the man of my dreams

Dia bilang padaku bahwa pria impianku

Would be just out of reach, betrothed to another

Tidak ada, bertunanganlah dengan yang lain

It's like I hear him, now (Hey sis)

Ini seperti aku mendengarnya, sekarang (Hei kak)

I want not a sound out of you (It's like I can hear him now)

Aku tak ingin ada suara dari mu (Sepertinya aku bisa mendengarnya sekarang)

I can hear him now

Aku bisa mendengarnya sekarang

 

[Verse 5: Mirabel, Camilo, Abuela & Isabela]

Um, Bruno

Yeah, about that Bruno

Ya, tentang Bruno

I really need to know about Bruno

Aku benar-benar perlu tahu tentang Bruno

Give me the truth and the whole truth, Bruno

Beri aku kebenaran dan seluruh kebenaran, Bruno

Isabela, your boyfriend's here

Isabela, pacarmu ada di sini

Time for dinner

Waktunya makan malam

 

[Verse 6]

[Camilo] A seven-foot frame, rats along his back

[Camilo] Bingkai setinggi tujuh kaki, tikus di sepanjang punggungnya

[Pepa] It was my wedding day

[Pepa] Itulah hari pernikahanku

[Félix] It was our wedding day

[Félix] Itulah hari pernikahan kami

[Isabela] He told me that the life of my dreams

[Isabela] Dia bilang padaku bahwa kehidupan impianku

[Dolores] Grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling

[Dolores] Tumbuh hidup dalam ketakutan kegagapan Bruno atau keraguan

[Camilo] When he calls your name it all fades to black

[Camilo] Saat dia memanggil namamu semuanya memudar jadi hitam

[Pepa] We were getting ready and there wasn't a cloud in the sky

[Pepa] Kami sedang bersiap-siap dan tak ada awan di langit

[Félix] No clouds allowed in the sky

[Félix] Tak ada awan yang diizinkan di langit

[Isabela] Would be promised and some day be mine

[Isabela] Akan dijanjikan dan suatu hari akan jadi milikku

[Dolores] I can always hear him sort of muttering and mumbling

[Dolores] Aku selalu bisa mendengarnya bergumam dan bergumam

I associate him with the sound of falling sand, ch-ch-ch

Aku menyamakannya dengan suara pasir yang jatuh, ch-ch-ch

[Camilo] Yeah, he sees your dreams

[Camilo] Ya, dia melihat mimpimu

[Pepa] Bruno walks in with a mischievous grin

[Pepa] Bruno masuk dengan seringai nakal

[Isabela] He told me that my power would grow

[Isabela] Dia bilang padaku kalau kekuatanku akan tumbuh

[Dolores] It's a heavy lift with a gift so humbling

[Dolores] Ini angkat berat dengan hadiah yang sangat merendahkan

[Camilo] And feasts on your screams

[Camilo] Dan nikmati teriakanmu

[Félix] Thunder

[Félix] Guntur

[Pepa] You're telling the story or am I?

[Pepa] Kamu yang bercerita atau aku?

[Félix] I'm sorry, mi vida, go on

[Félix] Maaf, sayang, lanjutkan

[Isabela] Like the grapes that thrive on the vine, on the vine

[Isabela] Seperti buah anggur yang tumbuh subur di pohon anggur, di pohon anggur

[Dolores] Always left Abuela and the family fumbling

[Dolores] Selalu membuat Abuela dan keluarga meraba-raba

Grappling with prophecies they couldn't understand

Bergulat dengan ramalan yang tak mereka mengerti

Do you understand?

Apa kau mengerti?

[Abuela] Oye, Mariano's on his way

[Abuela] Oye, Mariano sedang dalam perjalanan

[Pepa] Bruno says, "It looks like rain"

[Pepa] Bruno bilang, "Sepertinya hujan"

[Félix] Why did he tell us?

[Félix] Kenapa dia memberitahu kami?

[Camilo] Seven-foot frame, rats along his back

[Camilo] Bingkai tujuh kaki, tikus di sepanjang punggungnya

[Isabela] He told me that the life of my dreams would be promised and someday be mine

[Isabela] Dia bilang padaku bahwa kehidupan impianku akan dijanjikan dan suatu hari nanti jadi milikku

[Dolores] He told me that the man of my dreams would be just out of reach

[Dolores] Dia bilang padaku bahwa pria impian ku tidak ada

[Pepa] In doing so, he floods my brain

[Pepa] Dengan melakukan itu, dia membanjiri otakku

[Félix] Abuela gets the umbrella

[Félix] Abuela membawa payung

[Camilo] When he calls your name it all fades to black

[Camilo] Saat dia memanggil namamu semuanya memudar jadi hitam

[Dolores] Betrothed to another, another

[Dolores] Bertunanganlah dengan yang lain, yang lain

[Pepa] Married in a hurricane

[Pepa] Menikah dalam badai

[Félix] What a gorgeous day

[Félix] Hari yang indah

[Dolores] And I'm fine, and I'm fine, and I'm fine, I'm fine

[Dolores] Dan aku baik-baik saja, dan aku baik-baik saja, dan aku baik-baik saja, aku baik-baik saja

[All] He's here

[Semua] Dia di sini

 

[Chorus: All & Mirabel]

Don't talk about Bruno, no (Why did I talk about Bruno?)

Jangan membicarakan Bruno, tidak (Mengapa aku membicarakan Bruno?)

Not a word about Bruno (I never should have brought up Bruno)

Jangan sepatah kata pun tentang Bruno (seharusnya aku tak membicarakan Bruno)


Artikel Terbaru Share This : cari disini lalu klik enter Ikuti Terjemahan Lirik Lagu di Berita Artis Selengkapnya : klik disini Terjemahan Lirik Lagu