[Chorus]
When I'm away from you
Wenn ich nicht bei dir bin
I'm happier than ever
Bin ich glücklicher denn je
Wish I could explain it better
Wünschte, ich könnte es besser erklären
I wish it wasn't true
Ich wünschte, es wäre nicht wahr, mhh
[Verse 1]
Give me a day or two to think of something clever
Gib mir einen Tag oder zwei Um mir was Cleveres auszudenken
To write myself a letter
Um mir selbst einen Brief zu schreiben
To tell me what to do, mm-mm
In dem ich mir sage, was ich tun soll, mh-mh
Do you read my interviews?
Liest du meine Interviews?
Or do you skip my avenue?
Oder meidest du meine Straßе?
When you said you were passin' through
Als du sagtest, dass du durchfährst
Was I even on your way?
Lag ich da überhaupt auf deinеm Weg?
I knew when I asked you to (When I asked you to)
Ich wusste, als ich dich darum gebeten habe (Als ich dich darum gebeten habe)
Be cool about what I was tellin' you
Mit dem, was ich dir sage, einverstanden zu sein
You'd do the opposite of what you said you'd do (What you said you'd do)
Dass du das Gegenteil von dem, was du gesagt hast, tun würdest (Was du gesagt hast)
And I'd end up more afraid
Und dass ich am Ende nur noch mehr Angst hätte
Don't say it isn't fair
Sag nicht, dass es nicht fair wäre
You clearly werеn't aware that you made me misеrable
Dir war offensichtlich nicht klar, dass du mich unglücklich gemacht hast, uhh
So if you really wanna know
Also, wenn du es wirklich wissen willst
[Chorus]
When I'm away from you (When I'm away from you)
Wenn ich nicht bei dir bin (Wenn ich nicht bei dir bin)
I'm happier than ever (Happier than ever)
Bin ich glücklicher denn je (Bin ich glücklicher denn je)
Wish I could explain it better (Wish I could explain it better)
Wünschte, ich könnte es besser erklären (Wünschte, ich könnte es besser erklären)
I wish it wasn't true, mm-mm
Ich wünschte, es wäre nicht wahr, mhh
[Verse 2]
You call me again, drunk in your Benz
Du hast mich wieder angerufen, betrunken in deinem Benz
Drivin' home under the influence
Fährst nach Hause unter Alkoholeinfluss
You scared me to death, but I'm wastin' my breath
Du hast mich zu Tode erschrocken, aber ich verschwende meinen Atem
Cause you only listen to your fuckin' friends
Denn du hörst nur auf deine verdammten Freunde
I don't relate to you
Ich kann mich nicht mit dir identifizieren
I don't relate to you, no
Ich kann mich nicht mit dir identifizieren, nein
Cause I'd never treat me this shitty
Denn ich würde mich niemals so scheiße behandeln
You made me hate this city
Deinetwegen hasse ich diese Stadt
[Verse 3]
And I don't talk shit about you on the internet
Und ich rede keinen Scheiß über dich im Internet
Never told anyone anything bad
Habe niemals irgendwem irgendwas Schlechtes gesagt
Cause that shit's embarrassing, you were my everything
Denn so ein Scheiß ist peinlich, du warst mein Ein und Alles
And all that you did was make me fuckin' sad
Und alles, was du getan hast, ist mich unfassbar traurig zu machen
So don't waste the time I don't have
Also verschwende nicht die Zeit, die ich nicht habe
And don't try to make me feel bad
Und versuch bloß nicht mir ein schlechtes Gewissen einzureden
I could talk about every time that you showed up on time
Ich könnte über all die Male reden, bei denen du pünktlich warst
But I'd have an empty line 'cause you never did
Aber dann hätte ich eine Leerzeile, weil du das nie warst
Never paid any mind to my mother or friends
Hast meiner Mutter und meinen Freunden kein bisschen Aufmerksamkeit gegeben, deshalb habe ich
So I shut 'em all out for you 'cause I was a kid
Sie für dich alle ausgeschlossen, weil ich ein Kind war
[Outro]
You ruined everything good
Du hast alles Gute ruiniert
Always said you were misunderstood
Hast immer gesagt, man würde dich missverstehen
Made all my moments your own
Hast all diese Momente zu deinen eigenen gemacht
Just fuckin' leave me alone (Fuck you)
Lass mich einfach verdammt nochmal alleine