[Verse 1]
Honey, when I'm above the trees
Querido, quando eu estou sobre as árvores
I see this for what it is
Eu vejo isso pelo que é
But now I'm right down in it, all the years I've given
Mas agora eu estou bem fundo nisso, todos os anos que eu dei
Is just shit we're dividin' up
É só merda que estamos dividindo
Showed you all of my hiding spots
Te mostrei todos os meus esconderijos
I was dancing when the music stopped
Eu dançava quando a música parou
And in the disbelief, I can't face reinvention
E na descrença, eu não encaro reinvenção
I haven't met the new me yet
Eu ainda não conheci a nova eu
[Chorus]
There'll be happiness after you
Haverá felicidade depois de você
But there was happiness because of you
Mas houve felicidade por causa de você
Both of these things can be true
Ambas essas coisas podem ser v?rdade
There is happiness
Há felicidade
[Post-Chorus]
Past the blood and bruise
Após o sangu? e o hematoma
Past the curses and cries
Após a maldição e o choro
Beyond the terror in the nightfall
Além do terror no cair da noite
Haunted by the look in my eyes
Amaldiçoado pelo meu olhar
That would've loved you for a lifetime
Que teria te amado por toda vida
Leave it all behind
Deixe tudo para trás
And there is happiness
E há felicidade
[Verse 2]
Tell me, when did your winning smile
Me diga, quando seu sorriso vencedor
Begin to look like a smirk?
Passou a parecer pretensioso?
When did all our lessons start to look like weapons
Quando todas as nossas lições passaram a parecer armas
Pointed at my deepest hurt?
Apontadas para a minha maior mágoa?
I hope she'll be a beautiful fool
Eu espero que ela seja sua bela tola
Who takes my spot next to you
Que tomará meu lugar ao seu lado
No, I didn't mean that
Não, eu não quis dizer isso
Sorry, I can't see facts through all of my fury
Me desculpe, eu não consigo ver fatos através de toda minha fúria
You haven't met the new me yet
Você ainda não conheceu a nova eu
[Chorus]
There'll be happiness after me
Haverá felicidade depois de mim
But there was happiness because of me
Mas houve felicidade por causa de mim
Both of these things, I believe
Ambas essas coisas, eu acredito
There is happiness
Há felicidade
[Post-Chorus]
In our history, across our great divide
Na nossa história, através de nossa grande divisa
There is a glorious sunrise
Há um glorioso nascer do sol
Dappled with the flickers of light
Manchado com os relances de luz
From the dress I wore at midnight, leave it all behind
Do vestido que usei à meia-noite, deixe tudo para trás
And there is happiness
E há felicidade
[Bridge]
I can't make it go away by making you a villain
Eu não posso me livrar disso fazendo de você um vilão
I guess it's the price I paid for seven years in Heaven
Eu acho que é o preço que eu paguei por sete anos no paraíso
And I pulled your body into mine
E eu puxei seu corpo contra o meu
Every goddamn night, now I get fake niceties
Toda maldita noite, agora eu ganho falsas sutilezas
No one teaches you what to do
Ninguém te ensina o que fazer
When a good man hurts you
Quando um homem bom te machuca
And you know you hurt him too
E você sabe que o machucou também
[Verse 3]
Honey, when I'm above the trees
Querido, quando eu estou sobre as árvores
I see it for what it is
Eu vejo isso pelo que é
But now my eyes leak acid rain on the pillow where you used to lay your head
Mas agora meus olhos vazam chuva ácida no travesseiro onde você deitava sua cabeça
After giving you the best I had
Depois de te dar o meu melhor
Tell me what to give after that
Me diga o que dar depois disso
All you want from me now is the green light of forgiveness
Tudo que você quer de mim agora é a luz verde de perdão
You haven't met the new me yet
Você não conheceu a nova eu
And I think she'll give you that
E eu acho que ela te dará isso
[Chorus]
There'll be happiness after you
Haverá felicidade depois de você
But there was happiness because of you too
Mas houve felicidade por causa de você, também
Both of these things can be true
Ambas essas coisas podem ser verdade
There is happiness
Há felicidade
[Post-Chorus]
In our history, across our great divide
Na nossa história, através de nossa grande divisa
There is a glorious sunrise
Há um glorioso nascer do sol
Dappled with the flickers of light
Manchado com os relances de luz
From the dress I wore at midnight, leave it all behind
Do vestido que usei à meia-noite, deixe tudo para trás
Oh, leave it all behind
Oh, deixe tudo para trás
Leave it all behind
Deixe tudo para trás
And there is happiness
E há felicidade